pen icon Communication
quote

Le francique en Moselle et son répertoire de gallicismes : une situation unique en son genre?

PL

Membre a labase

Philippe Leblond

Résumé de la communication

La frontière linguistique romano-germanique passe depuis plusieurs siècles en plein coeur du département français de la Moselle (région de la Lorraine). On y parle donc une langue romane (le français régional lorrain) et des variétés germaniques (le francique mosellan et francique rhénan principalement). L'histoire tumultueuse de la région, surtout depuis la guerre Franco-allemande (1870) jusqu’à la défaite allemande lors de la Seconde Guerre mondiale, a fait en sorte qu'il y a eu un contact linguistique forcé entre les deux communautés de la Moselle. Avec le temps, les locuteurs du francique ont adopté plusieurs unités lexicales françaises. Une étude de différents ouvrages sur les parlers franciques de Lorraine, ouvrages publiés depuis la fin du XIXe siècle, montre que ces variétés germaniques possèdent un large répertoire linguistique d’origine française. Toutefois, les dictionnaires dialectologiques d’autres parlers germaniques qui sont également parlés le long de la frontière linguistique romano-germanique (p. ex. l’Alsace, le Palatinat et la Rhénanie) montrent qu’une grande partie du répertoire français des parlers germaniques lorrains n’est pas spécifique à la région; il est donc partagé par ces autres dialectes allemands. Ces données servent donc à l’avancement des travaux en dialectologie; surtout au niveau de l’étude de la pénétration d’unités lexicales françaises dans le répertoire linguistique de quelques parlers allemands régionaux.

Contexte

section icon Date : 5 mai 2008
host icon Hôte : Institut national de la recherche scientifique

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :