Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé de la communication
Les tests standardisés de rendement ou d’habiletés en lecture ayant des qualités métrologiques éprouvées en milieu québécois francophone sont à peu près inexistants. Dans ce contexte, une traduction, adaptation et validation du ''Neale Analysis of reading ability'' ont été effectuées. Ce test comprend deux versions équivalentes de six histoires graduées en difficulté. Il mesure trois types d’habiletés en lecture. Premièrement, la vitesse de lecture comprend le nombre de mots lus par minute. Deuxièmement, l’exactitude mesure des erreurs de lecture telles que les mauvaises prononciations, les substitutions, les omissions, les refus, les ajouts et les inversions. Enfin, la compréhension est mesurée à l’aide de questions faisant appel, entre autres, à des habiletés de repérage ou de sélection d’information dans le texte. Cette communication a pour but de présenter les étapes de traduction et d’adaptation de l’outil. La méthodologie de traduction et d’adaptation du test s’est inspirée du guide proposé par l’International Test Commission (Hambleton, R.K. et al. 2005). Une première version a été soumise à des fins de pré-expérimentation. Les résultats préliminaires indiquent que le test de Neale possède une structure équivalente au test original de langue anglaise en ce qui concerne la fluidité, l’exactitude et la compréhension en lecture. La conclusion présente les retombées et les prochaines étapes afin de finaliser la validation du test.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.