Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé de la communication
La langue maternelle est souvent prise comme facteur principal d’explication de la variation des perceptions linguistiques. Tel était le cas des chercheurs qui inventaient, dans les années soixante, une nouvelle méthodologie pour accéder indirectement aux attitudes et perceptions : la méthode des faux-couples (Lambert et al., 1960). Cette méthode a fait le tour du monde depuis son invention et a également été critiquée et améliorée à plusieurs reprises (Gardner et Lambert 1972, Laur, 2002). Dans l’étude originale (ou de ses reprises), les différences perceptives des voix bilingues pré-enregistrées obtenues par l’opposition des évaluations de deux groupes d’étudiants (anglophones et francophones) sont automatiquement attribuées à l’appartenance aux groupes linguistiques des évaluateurs. En 2004, nous avons pu refaire une étude avec la même méthodologie, mais avec une population représentative de l’île de Montréal – ce qui incluait donc entre autres plusieurs regroupements linguistiques. Avec cet échantillon représentatif, nous avons ainsi pu procéder à des analyses multivariées afin de déterminer l’apport de la langue maternelle dans l’explication de la variation perceptive de l’anglais et du français à Montréal. Les résultats montrent que cet apport est beaucoup plus faible que prévu et que d’autres variables devraient être prises en compte pour expliquer ces différences perceptives – ce qui permet de réaligner certaines interprétations faites auparavant.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.