Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé de la communication
Dans le cadre d'une étude comparative intergénérationnelle réalisée sur les pratiques d'écriture des clavardeurs francophones québécois (cf. Tatossian 2008; Tatossian et Dagenais 2008), nous avons mis au point quatre catégories générales pour rendre compte de toutes les variantes scripturales de notre corpus : les procédés abréviatifs, les substitutions de graphèmes, les neutralisations en finale absolue et les procédés expressifs. Nous testons maintenant la solidité de notre typologie pour des langues dont le degré de correspondance phonético-graphique diffère (cf. ''orthographic depth hypothesis'' [ODH]; Katz et Frost 1992) de celle du français. Nous présenterons les résultats de notre étude symétrique sur les pratiques d'écriture des utilisateurs de forums de clavardage en anglais canadien et américain. Pour la collecte des données, nous utilisons comme pour le français, des échanges effectués au moyen du protocole ''Internet Relay Chat'' (IRC). Nous présenterons d'abord la typologie des variantes scripturales circonscrites sur la base des données du français. Nous fournirons ensuite les résultats de notre analyse des échanges en anglais en distinguant nos groupes générationnels. Nos résultats montrent que, parallèlement aux francophones du Québec, les deux populations anglophones recourent abondamment aux stratégies d'abréviation et aux moyens de reproduire les paramètres d'une conversation en face-à-face dans le cadre du clavardage.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.