pen icon Communication
quote

Contre vents et marées: le français en lutte pour sa survie au Rwanda

PM

Membre a labase

Pascal Munyankesha

Résumé de la communication

Depuis janvier 1996, le Rwanda a pratiqué un trilinguisme officiel où le kinyarwanda, le français et l'anglais cohabitaient en toute complémentarité. Cette situation venait remplacer celle qui prévalait depuis l'indépendance du pays en 1962, quand le kinyarwanda et le français étaient les deux langues officielles du Rwanda. Tout récemment, en automne 2008, le gouvernement rwandais a proclamé l'anglais comme seule langue officielle d’enseignement du pays, rayant du coup le kinyarwanda et le français de la liste des langues officielles d’enseignement du pays. Ainsi le français, qui était la principale langue d’enseignement parlée par la majorité de l’élite scolarisée, cède la place à l’anglais parlée par une minorité de la classe dirigeante, et cela à tous les niveaux d’enseignement. De son côté, le kiswahili, langue véhiculaire de la région des Grands Lacs africains, réclame en vain un statut officiel depuis qu'il est langue officielle de facto de l'armée rwandaise. À l’embarras de choix de départ en termes de langues officielles du pays succède une situation embarrassante liée à l’imposition d’une seule langue d’enseignement que la majorité de la population ne maîtrise pas. La présente communication pose la question de l’avenir du français dans ce pays, ainsi que celle de la gestion de cette nouvelle situation linguistique qui ne semble guère concilier les intérêts respectifs des communautés linguistiques en présence.

Contexte

section icon Date : 13 mai 2010
host icon Hôte : Université de Montréal

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :