Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé de la communication
Cette communication porte sur le problème du lien entre la polysémie et les représentations sémantiques. Traditionnellement, les multiples emplois d’un mot polysémique sont représentés en termes d’unités lexicales distinctes. Or, Bouchard (1995) montre qu’une telle approche entraîne souvent la duplication d’informations déjà présentes dans les connaissances contextuelles ou extralinguistiques du locuteur. Il propose donc une approche monosémique qui soutient que des mots apparemment polysémiques comme ALLER possèdent une seule représentation abstraite. Les multiples emplois d’un tel mot découlent de l’interaction entre cette représentation et les connaissances extralinguistiques et contextuelles. Mon objectif est de répondre à la question suivante : est-il possible, pour les verbes de mouvement malgaches MANDEHA et AVY, d’arriver à une représentation sémantique abstraite et unifiée permettant de rendre compte de chacun des emplois attestés? Je décrirai d’abord le traitement traditionnel de la polysémie par de multiples représentations sémantiques, vision à laquelle s’oppose l’hypothèse de Bouchard (1995). Ensuite, je présenterai les emplois sémantiques des deux verbes, déterminés au moyen d’entrevues intensives auprès de locuteurs natifs. Finalement, je montrerai, à l’instar de Bouchard (1995), que ces différents emplois découlent de représentations abstraites et uniques et que l’apparente polysémie de ces termes résulte des connaissances extralinguistiques des locuteurs.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.