Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé de la communication
Après nous être intéressée à la discrimination prosodique des mots de discours en français de France, notre objectif est de poursuivre notre étude de manière contrastive avec le français québécois. Nous chercherons à savoir si les stratégies argumentatives mises en jeu dans le discours à l’aide de la dimension prosodique sont similaires dans ces deux variétés de français, en dépit de leurs accents respectifs. Nous illustrerons nos propos à l’aide de disons, mettons, voyons, oui et non. Nos corpus sont essentiellement élaborés à partir de données en français parlé spontané. Nous procéderons à une étude sémantico-pragmatique et syntaxique des unités, en lien avec une analyse prosodique, afin de faire ressortir les corrélations et partant, les stratégies argumentatives des locuteurs. L’analyse prosodique consiste en l’étude de la mélodie, de la durée, et de l’intensité du mot de discours dans son entier ainsi que de ses syllabes. Nous prenons notamment en considération la forme des courbes ainsi que les phénomènes de rupture prosodique de l’unité avec son contexte. L’influence de la prosodie contextuelle sur la configuration de l’unité étudiée fait partie intégrante de notre analyse. Nous pensons que les commentaires thymiques et attentionnels mis en place par le biais de la prosodie se manifestent et se perçoivent tant en français de France qu’en français québécois.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.