Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé de la communication
Cet exposé interroge le cadre actuel de la profession enseignante et le rapport au savoir qui la caractérise. Il s’agit de remettre en question les approches instrumentales actuellement dominantes où l’efficacité pratique constitue le noyau du professionnalisme enseignant. Le but de la présentation est de discuter les apports et les limites d'une alternative, présentée sous la bannière d'une une éthique de la traduction, pour repenser le professionnalisme enseignant. Cette éthique de la traduction suppose un rapport différent au savoir, vu non pas comme instrument de modernisation mais comme actant performatif. Elle suppose aussi un rapport différent à la responsabilité, vue non pas comme une obligation de résultats mais comme un engagement, une profession de foi. Pour développer ces idées, je ferai référence à quelques penseurs, souvent d’origine française, qui ont participé, activement ou non, à l’élaboration d’un nouveau « paradigme de la traduction ». Je pense ici notamment à Paul Ricoeur, Bruno Latour, Jacques Derrida, François Ost.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.