pen icon Colloque
quote

Vers un modèle réticulaire de la traductologie

DR

Membre a labase

Duval Roch

Résumé de la communication

La traductologie s'est graduellement émancipée des disciplines matricielles qui ont présidé à l'élaboration architectonique et méthodologique de ce nouveau domaine du savoir. Toutefois, ce chemin vers une complète autonomie disciplinaire se caractérise parfois par un véritable dédale qui débouche sur des culs-de-sac ou bien encore forme un enchevêtrement inextricable, où la réduplication de l'information et des méthodes laisse entrevoir une confusion théorique. La traductologie est-elle une discipline condamnée à errer à l'instar d'un sans-abri (Cf. Anthony Pym) entre des disciplines déjà bien établies ou peut-elle se targuer de présenter une nouvelle forme de savoir, une sorte deΜῆτις, qui ferait de l'interdisciplinarité son principal vecteur. Nous proposons dans un premier temps de présenter les récents développements sur la notion d'interdisciplinarité (Jürgen Mittelstraß) et l'application de cette approche en traductologie (Doris Bachmann-Medick). Il s'agira d'établir les frontières épistémologiques entre l'interdisciplinarité, la transdisciplinarité et la transversalité (Wolfgang Welsch) afin de trouver une méthode idoine susceptible de caractériser la nature théorique et méthodologique de la traductologie. Selon nous, la solution se trouve vraisemblablement dans une application de l'approche réticulaire de Manuel de Landa à la traductologie.

Résumé du colloque

L’ouverture généralisée des frontières disciplinaires depuis les dix dernières années s’est traduite par une réflexion renouvelée sur les conditions et les modalités de la recherche interdisciplinaire en traductologie. Il convient alors de s’interroger sur la nature des relations entre la traductologie et les autres domaines de recherche. En effet, la traductologie s’est historiquement définie par rapport aux disciplines connexes, en s’appropriant des problématiques et des méthodologies exogènes. Faut-il en déduire pour autant que la pratique de l’interdisciplinarité se réduit à la simple importation de modèles théoriques variés? Dans quelle mesure la recherche récente en traductologie témoigne-t-elle de formes « réciproques » (Kaindl) de l’interdisciplinarité, où la mise en commun de ressources méthodologiques et théoriques résulte en un apport égal aux différentes disciplines en jeu? Comment favoriser de telles approches? Ce colloque invite à la réflexion sur la contribution actuelle et potentielle de la traductologie aux autres domaines de recherche en sciences humaines.

Contexte

section icon Thème du congrès 2012 (80e édition) :
Parce que j’aime le savoir
section icon Date : 10 mai 2012

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :