Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Membre a labase
Lyne Da Sylva : Université de Montréal
La gestion de l'information et des documents est le cœur des sciences de l'information, discipline qui regroupe la bibliothéconomie et l'archivistique et qui inclut des champs d'activité plus ou moins bien connus comme la recherche documentaire ou la veille informationnelle, par exemple. La gestion des documents passe par leur description, traditionnellement faite par des experts humains (dits analystes documentaires) qui indexent, résument et classent les documents sur la base des thématiques que ceux-ci évoquent. L'analyse documentaire (pour les documents textuels) est une activité foncièrement linguistique. Elle repose sur la lecture et la compréhension des documents. Depuis l'avènement de l'informatique, l'analyse documentaire peut avantageusement profiter de technologies de traitement automatique de la langue. Les moteurs de recherche grand public sont un exemple très répandu d'indexation automatique; dans des milieux spécialisés, on fera appel plutôt à des technologies d'indexation semi-automatique. Dans cette communication, nous brosserons un tableau rapide des enjeux et des types de technologies langagières pertinentes pour l'analyse documentaire, pour nous concentrer sur un type particulier : les ressources lexicales et terminologiques (thésaurus, terminologies, ontologies) qui peuvent être développées et qui peuvent soutenir l'analyse documentaire. Nous examinerons les exigences, les critères de sélection, les applications et les limites de chacune.
Le présent colloque, troisième de la série, vise à donner la parole aux chercheurs, aux gestionnaires et aux praticiens du domaine afin de favoriser les échanges et encourager la collaboration entre les différents acteurs de la recherche liée aux technologies langagières, aux outils d’aide à la traduction et d’aide à la rédaction, à la traduction automatique, aux systèmes d’information dans le secteur langagier et aux processus d’affaires de l’industrie de la langue. Les colloques « Évolution de l’industrie de la langue : enjeux organisationnels, technologies et métiers » et « Langues et technologies : chercheurs, praticiens et gestionnaires se donnent rendez-vous », organisés respectivement dans le cadre du Congrès de l’Acfas 2012 et 2013, ont suscité l’intérêt des praticiens et des chercheurs du domaine et représentent des événements rassembleurs pour une communauté de chercheurs, de gestionnaires et de praticiens désireuse d’échanger des connaissances, des témoignages et des savoir-faire. Cette année, nous portons une attention particulière 1) à la diversification des métiers (entre autres, traduction, rédaction, révision, terminologie, gestion de projet, administration et formation) dans lesquels nous sommes appelés à interagir avec les technologies langagières; et 2) à la variété toujours grandissante des milieux professionnels, semiprofessionnels, bénévoles et amateurs dans lesquels ces technologies s’intègrent.
Titre du colloque :
Thème du colloque :