Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Membre a labase
Hélène Labelle : Université d'Ottawa
Ma communication vise une réflexion sur la norme écrite franco-canadienne en proposant une étude métalexicographique du nouveau dictionnaire québécois de langue française informatisé Usito. Ce dernier propose une description globale du lexique français, tout en intégrant à sa nomenclature un lexique à l’usage et au contexte québécois, mais également nord-américain (Cajolet-Laganière & Martel 2008). Dans le but de mieux comprendre la façon dont le discours métalinguistique de cet ouvrage s’articule, j'ai entrepris un dépouillement et une analyse métalexicographique de ses régionalismes, ses archaïsmes, ses anglicismes et ses francismes. Je me penche à la fois sur la macrostructure et la microstructure de ses entrées. De manière parallèle, je relève également les entrées semblables dans le dictionnaire non différentiel de langue française sur support électronique, le Petit Robert informatisé 2013, afin de comparer les similarités et différences de ses choix lexicographiques. Mes résultats préliminaires montrent plusieurs différences importantes dans la microstructure des entrées de ces deux dictionnaires, en particulier les marques d’usage, ce qui s’explique évidemment par leur projet différent. En conclusion, en démystifiant Usito, je participe à l'avancement des connaissances sur le paysage lexicographique francophone, les outils lexicographiques étant de bons objets d’étude pour comprendre l’importance que l’on donne à la légitimité d’une langue et à ses variétés.
Thème du communication :
Domaine de la communication :