pen icon Colloque
quote

La bibliothèque vernaculaire de Rabelais dans Pantagruel et Gargantua

NL

Membre a labase

Nicolas LE CADET : Université Paris-Et Créteil Val-de-Marne

Résumé de la communication

La bibliothèque intérieure de Rabelais, c'est‑à‑dire l'ensemble des livres qu'il a possédés, qu'il a lus ou dont il a entendu parler, est d'une extrême richesse, à en juger par l'abondance des références livresques dans son œuvre fictionnelle. Dans le sillage du travail magistral du sourcier Jean Plattard, la critique rabelaisienne du XXe et du XXIe siècle a montré l'étendue de la bibliothèque humaniste de Rabelais, constituée d'ouvrages de l'Antiquité grecque et latine et d'ouvrages contemporains rédigés en latin. La bibliothèque vernaculaire a fait l'objet d'une attention moindre et il s'agit ici de lui redonner toute sa place, en se concentrant sur les exemples de Pantagruel et de Gargantua dans l'édition François Juste de 1542. Composée de chroniques, d'hagiographies, de romans de chevalerie et de leur travestissement burlesque (avec le Baldus de Folengo, le Morgante de Pulci et l'Orlando furioso de L'Arioste), d'histoires facétieuses (Till Eulenspiegel), de poèmes (Villon, Marot, Coquillart, Saint‑Gelais), de mystères, de monologues dramatiques, de farces et de sotties, d'ouvrages de piété et de dévotion, d'un traité de typographie (le Champfleury de Tory), cette bibliothèque nous fait découvrir un autre visage de ce lettré polymathe, certes « très instruit en l'une et l'autre langue » (« vir utraque lingua doctissimus »), mais aussi désireux d'illustrer notre « vernacule gallique ».

Résumé du colloque

Ce colloque vise à étudier la bibliothèque rabelaisienne, entendue dans son acception la plus large d’ensemble de livres que l’on peut rattacher directement ou indirectement à Rabelais, médecin, humaniste, philologue et auteur de Pantagruel (1532), de Gargantua (1534), du Tiers livre (1546) et du Quart livre (1552). Il s’agira d’abord d’éclairer la bibliothèque réelle de l’humaniste, à partir des quelques exemplaires portant son ex-libris et dans lesquels sont consignées ses notes de lecture, dont certaines constituent le dossier génétique de son œuvre de fiction. Il s’agira aussi d’éclairer la bibliothèque éditée par Rabelais et constituée par les éditions de textes qu’il a publiées comme philologue et humaniste. Il s’agira ensuite de mieux comprendre la bibliothèque de Rabelais telle qu’elle peut être reconstituée à la lumière de l’intertextualité qui informe ses œuvres narratives et qui, pour une large part, reste encore méconnue, faute d’avoir été étudiée en fonction des éditions du 16e siècle auxquelles l’humaniste avait accès et qui donnent bien souvent à lire un texte différent de celui que l’on connaît aujourd’hui, en particulier s’agissant des auteurs de l’Antiquité gréco-latine ou encore en raison du recours aux compilations et miscellanées humanistes. Il s’agira enfin de voir comment l’œuvre rabelaisien donne à lire et à imaginer une bibliothèque fantasmée, que ce soit en fonction des références à des livres inventés ou inconnus que fournit Rabelais lui-même — pensons au catalogue de la bibliothèque Saint-Victor — ou à partir des fictions parabelaisiennes qui cherchent à prolonger l’univers fictionnel du maître pour s’en approprier l’autorité, le style, les personnages ou la diégèse, comme si les continuateurs répondaient à la page de titre du Tiers livre, enjoignant le lecteur à « soy reserver à rire au soixante et dixhuytiesme livre », véritable invitation à imaginer les 74 livres manquants.

Contexte

section icon Thème du congrès 2015 (83e édition) :
Sortir des sentiers battus
section icon Date : 26 mai 2015

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :