pen icon Colloque
quote

Apprenant∙e∙s chinois de français langue additionnelle : assemblage créatif de ressources pluri / sémiolinguistiques pour l'apprentissage

SL

Membre a labase

Sunny Man Chu Lau : Université Bishop's

Résumé de la communication

Le plurilinguisme met en valeur les langues et les cultures à titre de répertoire composite (Castellotti & Moore, 2010) et ses pédagogies visent à mobiliser les ressources langagières et culturelles des apprenant.es de la langue cible (Piccardo, 2013). La recherche sur le plurilinguisme, cependant, porte surtout sur les langues alphabétiques et peu sur les non alphabétiques.

Cette communication rend compte d'une étude par entretien avec des étudiant∙e∙s universitaires chinois∙e∙s en français langue additionnelle (FLA), et fait partie d'une recherche-action sur des approches pédagogiques plurilingues. Les participant∙e∙s y ont sélectionné et assemblé des éléments linguistiques avec créativité afin de faciliter leur apprentissage du FLA. Ils/elles ont utilisé des éléments phonétiques, grammaticaux, sémantiques ou syntaxiques de leurs langues dominantes (variétés chinoises et régionales) et d'autres langues (anglais, japonais, coréen, etc.). Certain∙e∙s étudiant∙e∙s ont employé des moyens multimodaux pour un processus approfondi (Craik & Lockhart, 2008) de la prononciation et du vocabulaire. Ces résultats amènent à repenser de manière plus critique la pertinence de certaines approches plurilingues communément acceptées chez les étudiant∙e∙s d’une langue non alphabétique, et soulèvent l'importance de reconnaître et de coapprendre de ces stratégies plurilingues actives, spontanées et créatives déjà utilisées par les apprenant∙e∙s afin de créer des espaces de transformation.

Résumé du colloque

De nombreuses personnes utilisent au quotidien d’autres langues que les langues officielles du pays où elles habitent. Au Québec, par exemple, 13,4 % de la population utilise une langue autre que le français ou l’anglais à la maison (Statistique Canada, 2017). Plusieurs personnes font aussi appel à plus d’une ressource de leur répertoire linguistique selon la situation (personnelle, professionnelle, etc.). Ce plurilinguisme se traduit par une plus grande diversité linguistique et culturelle des apprenant·e·s dans les diverses institutions scolaires et autres contextes éducatifs (ex. : garderies, bibliothèques, musées, etc.). Cette diversité se retrouve aussi chez les personnes professionnelles œuvrant dans ces milieux. Elle amène une grande richesse, mais aussi certains défis. Par exemple, pour les enseignant·e·s des écoles primaires et secondaires au Québec, aider tous les élèves à développer une maîtrise de la langue française suffisante à la réussite scolaire et à l’intégration s’avère un défi majeur. Devant ce défi, le nombre de milieux éducatifs où des approches plurilingues sont mises en œuvre demeure limité, même si la recherche empirique fournit peu d’appui aux approches monolingues (Cummins, 2007). En effet, chez les personnes plurilingues, les ressources cognitives entre les langues sont interdépendantes (Lau et al., 2017) : le développement de compétences en littératie dans une langue favoriserait leur développement dans une autre langue (Cummins, 2014). De plus, des recherches montrent que les ressources du répertoire linguistique constituent des marqueurs identitaires (Levasseur, 2017; Moore et Py, 2008) qui jouent un rôle important dans le développement d’identités linguistiques plurilingues (Pilote et al., 2010; Brisson, 2017).

Contexte

section icon Thème du congrès 2022 (89e édition) :
Sciences, Innovations, Sociétés
section icon Date : 10 mai 2022

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :