pen icon Colloque
quote

Les tâches d’écriture intégrées plurilingues en contexte académique non anglophone : les perceptions et pratiques déclarées d’étudiants aux profils académiques et langagiers variés

PB

Membre a labase

Philippa Bell : UQAM - Université du Québec à Montréal

Résumé de la communication

Le développement des connaissances disciplinaires des étudiants de cycles supérieurs repose souvent sur la lecture d’articles publiés en anglais, sans égard à la langue d’enseignement. Les recherches se sont surtout intéressées aux apprenants de langue additionnelle qui sont tenus d’utiliser une autre langue, souvent l’anglais, pour développer leurs savoirs scientifiques et leur littératie académique pour étudier dans cette langue. Toutefois, qu’en est-il des utilisateurs ou, autrement dit, des non-apprenants de l’anglais qui étudient en contexte universitaire francophone? Cette étude de cas examine les perceptions et les pratiques déclarées de trois étudiantes ayant des profils académiques et langagiers variés qui ont réalisé une tâche d’écriture intégrée plurilingue ressemblant à une tâche régulière lors des études académique (lecture en anglais, puis écriture en français). Les résultats démontrent que les étudiants rencontrent des difficultés différentes en fonction de leurs niveaux de compétence langagière et de leur cheminement scolaire. Ceux-ci sont d'intérêt pour différents acteurs : les étudiants, les utilisateurs de l'anglais, les institutions francophones, ainsi que pour les professeurs universitaires voulant soutenir leurs étudiants dans le développement de leur littératie académique plurilingue.

Résumé du colloque

Depuis quelques années, on assiste à l’émergence d’un « tournant plurilingue » mondial dans différents champs de recherche (May, 2014). En éducation et en didactique des langues, ce tournant se traduit par un intérêt porté au développement d’une multicompétence langagière (Cook et Wei, 2016), ou compétence plurilingue (CECR, 2001), où l’accent est mis sur l’intégration et l’utilisation fluide et dynamique des ressources du répertoire des apprenant·es selon les besoins de communication. À cet effet, des approches pédagogiques plurilingues retiennent de plus en plus l’attention des chercheur·ses.

Les approches plurilingues peuvent par exemple inclure des activités d’éveil aux langues, qui impliquent la mise en contact avec différentes langues pour favoriser une ouverture à la diversité linguistique et les comparaisons métalinguistiques entre les langues. Ces approches englobent aussi la didactique intégrée des langues qui, par un décloisonnement des différentes langues de l’école (au Québec, l’anglais et le français), a pour but de favoriser les apprentissages langagiers. Dans la même veine, dans les pédagogies de translanguaging, qui visent à créer des espaces d’apprentissage signifiants, les apprenant·es sont encouragés à mobiliser leurs ressources langagières et soutenus dans ce processus. L’utilisation de la littérature de jeunesse et la production de textes bi/plurilingues, entre autres, constituent des pistes intéressantes pour mettre de l’avant ces approches.

Dans les milieux éducatifs, la mise en place de ces approches est modulée par les contextes sociolinguistiques (milieux pluriethniques, francophones minoritaires, anglophones québécois, etc.). Par ailleurs, l’adhésion des acteur·trices scolaires à ces approches est susceptible de dépendre de leurs représentations du plurilinguisme. Ce colloque constitue donc l’occasion d’explorer, selon des regards croisés, ces différentes questions.

Contexte

section icon Thème du congrès 2023 (90e édition) :
100 ans de savoirs pour un monde durable
section icon Date : 9 mai 2023

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :