pen icon Colloque
quote

De la théorie à la pratique : les défis liés au développement et à la mise à l’essai d’un test gouvernemental de positionnement en compréhension écrite

CC

Membre a labase

Christophe Chénier : Université de Montréal

Résumé de la communication

Au Québec, la connaissance du français est incontournable pour l’insertion sociale et professionnelle. Les cours de francisation offerts par le gouvernement québécois visent à aider cette population à atteindre une bonne maitrise de la langue. Pour s’assurer de répondre aux besoins langagiers de cette population, il s’avère essentiel de recommander aux apprenants le cours de français langue seconde le plus approprié à leur profil. L’Université de Montréal développe un test gouvernemental de positionnement à des fins de classement en compréhension écrite (CÉ). À cet effet, une équipe s’est penchée sur le développement d’une banque d’items couvrant les stades débutant et intermédiaire (niveaux 1 à 8) du Programme-cadre de français pour les personnes immigrantes adultes au Québec. Dans le cadre de cette communication, nous documentons d’abord les défis en lien avec la rédaction des items à partir de balises contraignantes provenant des programmes d’études en francisation. Ensuite, nous présentons les défis associés au respect des bonnes pratiques quant à la rédaction des items à choix multiples. Finalement, nous exposons les écarts observés entre les principes développementaux considérés et les résultats empiriques obtenus. Les travaux présentés dans le cadre de cette communication sont le résultat d’une collaboration du ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration avec le ministère de l’Éducation et l’Université de Montréal.

Résumé du colloque

L’intégration langagière (francisation) des personnes immigrantes adultes pose de nombreux défis, tant pour l’apprentissages que l’évaluation des compétences. Certains relèvent des caractéristiques des apprenants (littératie et numératie en émergence (Fortier et al., 2021)), d’autres sont propres aux objets de savoirs au cœur de l’enseignement-apprentissage-évaluation (pratiques enseignantes, approches, variétés sociolinguistiques (Gass et Mackey, 2013; Long, 2015)), tandis que d’autres sont en lien avec le matériel pédagogique et les documents officiels encadrant l’offre de services (orientation des apprenants, matériel et pratiques évaluatives (Deygers et al., 2021)). Cette question est particulièrement pertinente au Québec, état provincial où la majorité francophone est elle-même minoritaire en Amérique du Nord et où l’intégration langagière des personnes immigrantes est un enjeu politique et sociolinguistique important. De plus, le Québec est l’un des rares états à s’être doté de documents officiels encadrant les pratiques liées à la sélection, l’accueil et l’intégration langagière des personnes immigrantes. Rappelons que seuls le Canada, le Québec et le Conseil de l’Europe ont créé des documents officiels pour ce faire.

L’importance de ces documents officiels et des interrelations entre ceux-ci et l’ensemble des pratiques en intégration langagière est au cœur de ce colloque, chacun des défis susmentionnés étant en lien direct avec ces documents officiels. Que ce soit le placement des personnes s’inscrivant aux cours de français, le curriculum officiel ou l’obtention de la citoyenneté canadienne, qui demande un niveau 4 à l’oral, le parcours d’intégration langagière des personnes immigrantes est en partie déterminé par le contenu de ces documents officiels. Ce colloque vise donc à documenter les relations entre les documents officiels et les divers aspects de l’enseignement-apprentissage-évaluation du français langue d’intégration.

Contexte

section icon Thème du congrès 2023 (90e édition) :
100 ans de savoirs pour un monde durable
section icon Date : 11 mai 2023

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :