Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Membre a labase
Michelle Yang : Université McGill
Les idiomes sont des expressions dont le sens diffère de celui des mots qui les composent. Selon de récentes découvertes psycholinguistiques, les idiomes sont traités à la fois de manière holistique et compositionnelle sur des périodes différentes. Dans ce travail, nous avons cherché à comprendre comment des indices de force lexicale et de composition sémantique basés sur des corpus peuvent modéliser des mesures cognitives du traitement des idiomes en anglais et en chinois mandarin. Nous utilisons des mesures de corpus basées sur la fréquence (des mots et des phrases, diversité contextuelle) et des mesures basées sur le sens (similarité sémantique, voisinage) pour prédire les jugements psycholinguistiques sur les idiomes. Les mesures basées sur le sens sont dérivées de modèles word2vec entraînés sur des corpus anglais et chinois mandarin. Nous prédisons qu'une plus grande fréquence et diversité contextuelle d'une expression sera positivement corrélée avec les jugements subjectifs de familiarité. De même, une plus grande similarité sémantique et un chevauchement de voisinage entre les composants d'une expression idiomatique devraient avoir une corrélation positive avec la décomposabilité. Ce travail clarifiera la fiabilité cognitive des mesures basées sur le corpus et l'interaction des facteurs formels et sémantiques sur le traitement des idiomes. Ils permettront également de déterminer si les modèles actuels de traitement des idiomes sont valables dans toutes les langues.
Le bilinguisme est un atout important dans plusieurs milieux contemporains. Un grand nombre de travaux sur l’acquisition des langues secondes ont eu pour but de déterminer quelles variables pourraient favoriser le développement des compétences linguistiques des apprenants. Ces travaux ont permis de démontrer l’importance de facteurs tels que l’âge de l’apprenant ou le contexte d’apprentissage. De plus, au cours des dernières années nous avons assisté au développement rapide d’un nouvel axe de recherche sur le bilinguisme portant sur l’importance du contexte socioculturel ou socioécologique dans l’apprentissage des langues secondes ou étrangères. Des chercheurs provenant de plusieurs disciplines, notamment la psychologie, la sociologie et la science politique, s’intéressent à des questions comme : est-ce que le quartier dans lequel une personne habite a une incidence sur ses compétences langagières et sa facilité à apprendre une nouvelle langue ? Comment est-ce que l’environnement influe sur les compétences langagières aux diverses étapes de la vie (petite enfance, enfance, âge adulte, personnes âgées) ? En plus de cet axe social, nous avons continué à témoigner d’une évolution rapide des connaissances en matière des éléments linguistiques, cognitifs et neurophysiologiques associés au bilinguisme et au multilinguisme. Ce colloque réunira des chercheurs de divers horizons afin de faire l’état de la recherche sur les incidences individuelles et socioculturelles du bilinguisme et favorisera la conception de projets collaboratifs innovateurs à l’échelle provinciale.
Titre du colloque :
Thème du colloque :