Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Membre a labase
Pauline Paul : University of Alberta
Cette présentation est basée sur mon expérience en tant que professeure fondatrice du premier programme de baccalauréat bilingue (français anglais) en sciences infirmières au Canada. Je débuterai par un bref survol des programmes de sciences infirmières qui utilisent le français dans les prairies canadiennes. Je ferai ensuite un rappel des contextes historiques et actuels en ce qui concerne le statut du français dans chacune des provinces des prairies, et des effets de ce statut sur les lois qui encadrent la profession d’infirmière autorisé, et par conséquent sur la place du français dans la formation de ces futures infirmières.
La thèse centrale de ma présentation est que bien les défis dans l’enseignement et l’apprentissage en français de la discipline en Alberta sont semblables aux défis rencontrés par d’autres membres de la francophonie infirmière, nous avons des défis uniques reliés à plusieurs facteurs. J’élaborerai sur les défis reliés à la clientèle étudiante, à la rareté des écrits en français, et à la rareté encore plus grande de ressources de base en français qui tiennent compte du contexte canadien. Les défis occasionnés par la prépondérance de l’anglais, incluant dans les milieux de stages, ainsi que les avantages de la connaissance approfondie de cette langue par la majorité de notre clientèle étudiante seront examinés. Ma présentation comprendra aussi quelques pistes de solutions.
Les soins infirmiers sont universels, alors que leurs savoirs disciplinaires se communiquent principalement en anglais. En effet, la grande majorité des théoriciennes infirmières notoires sont anglophones. Peu de traductions de leurs travaux sont disponibles, limitant ainsi l’accès à leurs explications sur des phénomènes d’intérêt pour la profession. Les infirmières francophones restent souvent méconnaissantes, voire réticentes, face aux interventions efficaces et aux prévisions sur les résultats attendus liés aux diverses expériences de santé des populations. Dans le contexte où l’anglais domine dans les publications théoriques et scientifiques, il y a lieu de discuter des stratégies utilisées pour améliorer l’accessibilité aux savoirs disciplinaires par des initiatives, des ressources et des événements francophones construits autour de partenariats et de collaborations riches.
Ce colloque vise à explorer des initiatives d’infirmières francophones partout dans le monde, et à en discuter, pour contribuer à la dissémination et au développement du savoir infirmier. Des exemples variés de stratégies et de projets francophones visant la dissémination et le transfert des connaissances théoriques et scientifiques à différents publics sont présentés. L’explicitation de leurs modalités et de leurs défis permet ultimement de mettre en lumière les résultats actuels et potentiels pour les soins infirmiers dans l’enseignement, la recherche et la gestion.
Titre du colloque :