pen icon Colloque
quote

Démarches collaboratives et littérature de jeunesse : regards d’enseignant.es sur des pistes éducatives pour reconnaitre les plurilinguismes des élèves

IA

Membre a labase

Isabelle Audras : Le Mans Université

Résumé de la communication

Cette communication s’inscrit dans la continuité des recherches sur les démarches plurilingues en éducation et formation et leur intérêt dans le développement continu de compétences (pluri)littératiques (Egli Cuenat et al., 2020; Molinié et Moore 2020). Ces recherches montrent une évolution des représentations de l’enseignement/apprentissage des langues vers des activités de lecture-écriture où toutes les langues des répertoires langagiers des élèves jouent un rôle pour le développement de la/les langues de l’école en particulier. L’ère inclusive invite l’institution à repenser la diversité au moyen de communautés d’apprentissage élargies (institutions, familles, associations, partenariats) (Auger et Le Pichon, 2021). La communication s’appuiera sur des entretiens menés auprès d’enseignants au primaire et collège sur leurs pratiques de lecture bi/plurilingues ou participant aux Jeux Olympiques de la Diversité Linguistique (JODL), projet éducatif porté par l’Association Famille Langues Cultures, qui réunit des classes de collèges du Mans, Créteil et Toulouse, autour d’énigmes linguistiques portant sur la comparaison des langues et dont certaines s’appuient sur des extraits d’oeuvres de littérature jeunesse. Nous interrogeons la façon dont les enseignants considèrent les répertoires plurilingues des élèves dans leurs pratiques et comment la participation aux JODL contribue à une évolution de leurs regards sur les identités plurielles des élèves (Armagnague et al., 2018).

Résumé du colloque

Les approches plurilingues de la littérature jeunesse correspondent aux activités combinant utilisation de la littérature de jeunesse – soit des productions écrites (ex. : albums, romans, documentaires, poésie, bandes dessinées) à l’intention des jeunes (Turgeon, 2013) – et approches plurilingues. Ces dernières correspondent aux approches pédagogiques faisant intervenir différentes langues (ex. : approches plurielles des langues et des cultures, pédagogies de translanguaging) dans le but de reconnaître les ressources plurielles des répertoires langagiers des élèves, de sensibiliser à la diversité linguistique et culturelle ou encore de favoriser le développement langagier et de la littératie (Candelier et al., 2012; Moore, 2007; Garcia, 2018). Ainsi, il peut s’agir, entre autres, de l’exploitation d’albums plurilingues de littérature jeunesse format papier ou numérique (Bourhis et Deschoux, 2021; Gobbé-Mévellec et Paolacci, 2021; Gosselin-Lavoie et al., 2021; Moore et Sabatier, 2012), de l’utilisation de versions d’un même album édité dans différentes langues, ou encore de l’exploitation plurilingue d’un album édité en français au moyen de traductions, faites par des parents par exemple (Armand, Gosselin-Lavoie et Combes, 2016). Ces albums peuvent circuler entre l’école et la famille et favoriser, entre autres, la coéducation école-famille et le développement langagier (Chnane-Davin, Gouaïch et Tretola, sous presse).

Ce colloque constitue une occasion d’échanges, dans une perspective internationale, à propos de recherches émergentes, en cours ou terminées sur la mise en œuvre d’approches plurilingues de la littérature jeunesse en milieu scolaire, familial ou dans une optique de collaboration école-famille-communauté. Les retombées de ces recherches sont vues sous différents angles : du point de vue des pratiques enseignantes, des retombées sur les enfants et les élèves en matière de développement de compétences littéraciques ou depuis la perspective des familles.

Contexte

section icon Thème du congrès 2024 (91e édition) :
Mobiliser les savoirs en français
section icon Date : 14 mai 2024

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :