pen icon Colloque
quote

Analyse théorique de la lexicalité des emprunts anglais et français

MV

Membre a labase

Marie-Thérèse Vinet

Résumé du colloque

Notre étude se situe dans la perspective du programme minimaliste de Chomsky (1995). L'analyse des anglicismes en français québécois ainsi que des emprunts au français en anglais parlé et écrit au Canada est ainsi perçue comme une forme de micro-variation entre grammaires. Nous posons que les emprunts sont identifiés dans la grammaire par l'intermédiaire des éléments lexicaux qui appartiennent aux catégories lexicales majeures ou substantives. Suivant le modèle minimaliste, le principe général en opération lors de l'emprunt pourrait alors se décrire comme suit : si F est un trait d'une catégorie non substantive, F est toujours vérifié par un trait catégoriel propre à la langue emprunteuse et non pas par un trait catégoriel propre à la langue qui reçoit l'emprunt. En d'autres termes, les grammaires n'emprunteraient jamais les traits F. Plusieurs faits seront discutés et analysés afin d'illustrer notre propos. En voici quelques exemples et des formes équivalentes non acceptables dans ces grammaires : C'est le fun (*c'est fun), il a mal tippé le saiter (*il l'a mal tipped), the Régie's decision, a calèche driver (*a driver of calèche), etc.

Contexte

news icon Thème du colloque :
Exploration du lexique
manager icon Responsables :
Brendan Gillon
host icon Hôte : Université McGill

Découvrez d'autres communications scientifiques

news icon

Titre du colloque :

Exploration du lexique

Autres communications du même congressiste :

news icon

Thème du colloque :

Exploration du lexique