pen icon Colloque
quote

Between de Christine Brooke-Rose : Rien à déclarer ou le soi en suspension chez les douaniers

CL

Membre a labase

Catherine Leclerc

Résumé du colloque

Publié en Angleterre en 1968, Between de Brooke-Rose trouva difficilement sa place au sein de cette littérature nationale. Son style expérimental, multipliant les contraintes formelles, défiant les conventions tant syntaxiques que narratives et faisant appel à plusieurs langues, détonnait. Son univers d’interprètes et de traducteurs voyageant d’un pays à l’autre, d’une conférence à l’autre, entre les langues et entre les identités, thématisait la difficulté d’assigner au texte un point d’ancrage déterminé. De fait, Between explore et met en question la notion même d’appartenance. Il recense les éléments participant à la construction identitaire dans le contexte européen de l’après-guerre, cherche à mesurer leurs effets et à relever leurs contradictions. D’un côté, la logique de l’État-nation qui attribue à l’individu une appartenance linguistique et culturelle exclusive est contredite par le personnage de la traductrice, « a woman of [...] uncertain loyalties ». De l’autre, la force de cette logique continue de s’imposer du fait que, dans Between, le sujet de l’entre-deux est aussi un sujet en crise : « she just doesn’t know who she is, she is always translating from one language to another and never quite knows to which language she belongs ». La communication proposée tentera d’éclaircir cette relation faite de tensions entre individualité, exigences de loyauté linguistique et nationale, et pluralité des lieux de désignation identitaire. Elle fera appel à des réflexions contemporaines sur les enjeux culturels de la traduction (Berman, Cronin), les idéologies nationales et linguistiques européennes (Blommaert et Verschueren, 1998), et la notion d’appartenance (Probyn, 1996).

Contexte

host icon Hôte : Université de Sherbrooke

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :