Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
Comme d'autres mots (donc et donc) bien a deux manifestations morphologiques. Cela pose un problème intéressant de son statut de mot très polysémique ou de mot actuellement en cours de séparation, une zone d'intersection pouvant exister. Nous regardons en québécois, mais aussi en français parlé, la façon dont on peut traiter la polysémie de bien / ben et l'existence possible de deux mots distincts dans chacun des parlers. En français, la zone de bien est très large et celle de ben est très réduite. La zone d'intersection est étroite et se situe dans le bien de réponse (ben non / bien non). En québécois, la zone de bien est très étroite et limitée à des emplois adverbiaux qualitatifs (ça va bien). La zone d'intersection de bien et ben étroite correspond à des emplois où bien / ben accompagnent le verbe et modulent son assertion. La zone de ben est très large et recouvre les emplois de quantificateur et les emplois pragmatiques (ben des années après, ben t'sé). Nous tentons ici de ressortir le caractère distinct des emplois de bien en français, alors que leur valeur sémantique globale reste très voisine. En conséquence, si l'on accepte deux entrées, l'article ben sera long en québécois et bref en français et l'article bien sera long en français et bref en québécois.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.