pen icon Colloque
quote

Capter-canaliser la [les] résonance[s] traumatique[s] : du bon et du mauvais usage de l'après-coup

NG

Membre a labase

Nicolas Goyer

Résumé de la communication

Focalisation gravitant surtout, de façon très articulée, autour du travail de traducteur de l'héritage traumatique collectif et personnel de l'événement à caractère génocidaire survenu en Argentine : Jacques Ancet, traducteur du poète Juan Gelman, dont un des grands livres est dédié "a mi país". Ancet, témoin du tragique transformé en poèmes près de deux décennies durant - quinze ans de textes porteurs, à un plus ou moins grand degré, de l'héritage traumatique que j'expliciterai -; Ancet, transmetteur de ce que Gelman, le canalisant d'une certaine façon plutôt qu'autrement, à la fin des années 1970 puis différemment dans les années 1980-début années 90, a transformé un choc en retour affirmatif.

Résumé du colloque

Notre colloque prendra place trois mois avant la publication aux Presses de l'Université Laval. d'un ouvrage consacré à l'oeuvre de Janine Altounian L'oeuvre de l'essayiste a fait l'objet de colloques en Europe. Cependant, les travaux de Janine Altounian sont toujours peu connus dans les Amériques. Nous entendons faire valoir la singularité de l'oeuvre de Janine Altounian dans le contexte de l'histoire québécoise qui met en scène, à sa façon, un impact traumatique, une dépossession.

Contexte

host icon Hôte : Université de Sherbrooke, Université Bishop’s

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :