pen icon Colloque
quote

Deutsch-polnischer Lastenausgleich - zur Rezeptionsgeschichte von Günter Grass in Polen: Die Blechtrommel (1959), Der Butt (1977), Unkenrufe (1991)

AH

Membre a labase

Azijada Hodzic

Résumé du colloque

Günter Grass ist einer der im Ausland meistübersetzten und -gelesenen lebenden deutschen Schriftsteller. Obwohl Grass' Hauptwerke in Polen angekündigt sind und viele seiner Bücher erst sehr spät dort erscheinen konnten, ist die Rezeptionsgeschichte in Polen bisher noch nicht systematisch erforscht worden. Die Blechtrommel wurde zehn Jahre nach ihrem Erscheinen ins Polnische übersetzt, aber vierzehn Jahre später veröffentlicht. Durch eine Untergrundausgabe verbreitete sich schon ein Teil des Publikums bekannt, erschien das Buch endlich 1983. Am ersten Tag wurden 30 000 Exemplare verkauft. In meinem Vortrag konzentriere ich mich auf die Untersuchung der Rezeption von drei Romanen, die sich in je verschiedener Weise mit dem seit jeher problematischen deutsch-polnischen Verhältnis beschäftigen. Besonders berücksichtigt werden die gesellschaftliche und die politische Situation in Polen als Rezeptionsdeterminant in Bezug auf die Intention und Ideale des Autors.

Contexte

news icon Thème du colloque :
Études germaniques
host icon Hôte : Université du Québec à Rimouski

Découvrez d'autres communications scientifiques

news icon

Titre du colloque :

Études germaniques

Autres communications du même congressiste :

news icon

Thème du colloque :

Études germaniques