Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
Las cuatro estrofas iniciales de la 'moaxaja', escritas en árabe o hebreo clásico, tienen un hablante poético masculino. La quinta estrofa en lengua romance aparece en voz poética femenina y pertenece a lo que se ha llamado poesía amorosa tradicional o popular. Este estribillo o jarcha (xarca) expresa generalmente una queja de amor por la ausencia o tardanza del amigo. La voz poética masculina de las cuatro estrofas es un lamento amoroso (feminino) con el simil del zaguer que siente el poeta (masculino) por la pérdida del favor de su protector o patrón. Este amor es de tipo homosexual. El autor musulman que pertenece a la clase dominante y culta de la sociedad medieval de Al-Andalus se inspira en el amor de una joven de la clase dominada mozárabe. En esta comunicación me propongo examinar este curioso fenómeno de la dualidad lingüística, temática y de voces poéticas para llegar a la conclusión de que el poeta árabe o hebreo compositor de la moaxaja se inspiró realmente en una composición cantada por una mujer y que esta cantante era posiblemente creadora o por lo menos, como muchas de los intérpretes de canciones populares, refundidora y modificadora del poemilla que cantaba.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.