Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
La culture des Juifs du Maroc a, au cours de l'Histoire, subi plusieurs influences, et notamment celle de l'Espagne. Dans la langue parlée, il subsiste des éléments linguistiques espagnols qui se sont insérés dans le judéo-arabe, dialecte des juifs d'Afrique du Nord. Dans la communication que nous présenterons, nous tenterons de différencier les aspects linguistiques hispaniques et judéo-arabes. En nous fondant sur un corpus linguistique existant, nous tâcherons de comprendre le rôle que joue l'espagnol, alors langue du groupe dominant dans la vie quotidienne des juifs du Maroc. Il est clair que les expressions et locutions espagnoles ont une fonction spécifique dans le judéo-arabe et que ces emplois ne sont pas exclusivement d'influence socio-culturelle, étant donné qu'il existe un vocabulaire parallèle dans la langue indigène. D'autre part, nous essayerons de cerner les dimensions idéologiques et historiques qu'entraîne cette interpenetration de deux cultures.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.