Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
Depuis 1977, les entreprises de 50 employés et plus ont à obtenir un certificat de francisation qui atteste d'une certaine généralisation du français. Si l'utilisation du français y est déjà généralisée, une entreprise est reconnue sans programme, alors qu'une autre (où l'utilisation du français n'est pas encore généralisée) devra élaborer un programme en vue d'apporter les correctifs nécessaires. Le déroulement du processus de certification varie d'une entreprise à l'autre. Comment expliquer cette variation? À partir d'un échantillon de 246 entreprises de 100 employés et plus, nous en arrivons à comprendre que les différences observées dans le déroulement du processus de certification sont explicables par des différences d'identité que l'on retrouve au sein de la société québécoise, mais aussi au sein des entreprises où les deux groupes linguistiques sont en présence et ce, à travers les différents intervenants hiérarchiques toujours susceptibles de se positionner face à la francisation. Les analyses dont nous ferons état utilisent pour une bonne part l'analyse moins orthodoxe, plus précisément les effets bêta (β), de façon à pouvoir départager l'effet propre à chacun des facteurs explicatifs du modèle.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.