Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
Les emprunts lexicaux reconnus sont généralement caractérisés comme ayant subi l'intégration à une langue réceptrice, quoique les implications de ce processus n'ont jamais été clairement énoncées. Dans cette étude, nous formulons et mettons à l'essai une hypothèse précise et rigoureuse concernant l'intégration des emprunts. En tenant compte des faits de la variabilité linguistique inhérente, et en examinant les menus détails de son conditionnement quantitatif dans le parler bilingue, nous établissons le statut d'items lexicaux isolés d'une langue donneuse (Ld) enchâssés dans le discours autrement d'une langue réceptrice (Lr). Ceci implique d'abord l'identification et l'analyse d'un phénomène variable dans Lr et ensuite la comparaison des contraintes qui le régissent avec celles qui agissent sur les incorporations de Ld à l'intérieur des mêmes données. Si la hiérarchie de contraintes influant sur la distribution et le conditionnement de la variabilité dans les formes d'origine Ld est parallèle à celle régissant leurs contreparties en Lr, les premiers ne peuvent qu'être des emprunts. L'application de cette méthode à des couples de langues typologiquement distinctes (dont le wolof/français, le fongbe/français, l'ibgo/anglais et l'ukrainien/anglais), fournit un portrait synchronique conclusif de l'emprunt intégré même si celui-ci n'affiche aucun indice linguistique de son statut comme item de la langue donneuse qui a adopté la grammaire de la langue réceptrice.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.