Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
Nos journaux reçoivent leurs nouvelles des agences anglaises. Les dépêches doivent être traduites au vol, ce qui explique (sans les excuser) les innombrables anglicismes dont sont émaillés ces traductions. Chaque jour, des mots, des tournures de phrase, des constructions entières, venant de l’anglais, passent dans le jargon journalistique. Inconnus aujourd’hui, — et pour cause !, — ces vocables paraîtront demain moins barbares, pour devenir assez rapidement familiers. C’est la langue écrite qui corrompt la langue parlée: cette thèse est surabondamment prouvée par les faits. Il faut, de toute urgence, prendre des mesures propres à endiguer le flot montant des anglicismes: organiser des cours de traduction à l’usage du personnel de journaux et de la radio; susciter l’émulation parmi les différents journaux; leur suggérer de créer, à frais communs, un service unique de traduction des dépêches (une bonne traduction coûtant moins cher que plusieurs mauvaises).
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.