Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
La difficulté d'enseigner la traduction tient au fait que la traduction est un savoir-faire non un savoir. Enseigner un savoir fait appel à des techniques différentes de celles utilisées pour enseigner un savoir-faire. Un problème dans un domaine du savoir appelle une (1) réponse; un problème dans un domaine du savoir-faire admet, presque par nature, plusieurs réponses. Ce n'est donc pas tant la réponse que la démarche utilisée pour y parvenir qui devrait faire l'objet de l'évaluation. Dans les faits, seul le produit de la démarche est porté à l'attention du professeur. Alors comment concilier notre intervention, en tant que professeur, sur le texte proposé et l'objectif que doit viser cette intervention ? L'apprentissage d'un savoir-faire exige davantage la participation de l'apprenant que l'acquisition d'un savoir. Pour que l'enseignement soit profitable, et il le sera à la condition que l'étudiant s'implique dans la démarche, l'apprenant travaille en équipe et évalue sa performance en fonction du corrigé fourni par le professeur. Pour ce faire, il est recommandé d'utiliser une grille d'auto-évaluation, qui lui permettra de progresser dans son apprentissage.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.