pen icon Colloque
quote

La grille d'auto-évaluation dans la formation du traducteur

MR

Membre a labase

Maurice Rouleau

Résumé du colloque

La difficulté d'enseigner la traduction tient au fait que la traduction est un savoir-faire non un savoir. Enseigner un savoir fait appel à des techniques différentes de celles utilisées pour enseigner un savoir-faire. Un problème dans un domaine du savoir appelle une (1) réponse; un problème dans un domaine du savoir-faire admet, presque par nature, plusieurs réponses. Ce n'est donc pas tant la réponse que la démarche utilisée pour y parvenir qui devrait faire l'objet de l'évaluation. Dans les faits, seul le produit de la démarche est porté à l'attention du professeur. Alors comment concilier notre intervention, en tant que professeur, sur le texte proposé et l'objectif que doit viser cette intervention ? L'apprentissage d'un savoir-faire exige davantage la participation de l'apprenant que l'acquisition d'un savoir. Pour que l'enseignement soit profitable, et il le sera à la condition que l'étudiant s'implique dans la démarche, l'apprenant travaille en équipe et évalue sa performance en fonction du corrigé fourni par le professeur. Pour ce faire, il est recommandé d'utiliser une grille d'auto-évaluation, qui lui permettra de progresser dans son apprentissage.

Contexte

host icon Hôte : Université de Trois-Rivières

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :