pen icon Colloque
quote

La stylistique comparée du français et de l'anglais : la théorie au service de la pratique

IC

Membre a labase

Isabelle Collombat

Résumé du colloque

En 1957, Jean-Paul Vinay annonçait la naissance d'une "nouvelle science, la stylistique comparée". L'année suivante, il publiait avec Jean Darbelnet la première édition de la Stylistique comparée du français et de l'anglais. S'ils définissent la traduction comme une "discipline auxiliaire de la linguistique", Vinay et Darbelnet ne visent toutefois pas à concevoir, "à proprement parler, une théorie de la traduction". En se fondant sur des concepts théoriques linguistiques, ils créent de nouvelles notions - comme en témoigne le grand nombre de néologismes de la SCFA - permettant de formaliser, de modéliser la pratique à des fins pédagogiques. Ainsi, "[l]es démarches du traducteur et du stylisticien comparatif sont intimement liées, bien que de sens contraire. La stylistique comparée part de la traduction pour dégager ses lois ; le traducteur utilise les lois de la stylistique comparée pour bâtir sa traduction". Nous nous proposons en premier lieu d'examiner de quelle manière Vinay et Darbelnet ont réussi à équilibrer théorie et pratique, la première servant la seconde. Ensuite, nous tenterons de déterminer la place de la SCFA au sein d'une pédagogie contemporaine de la traduction - ou d'une pédagogie de la traduction contemporaine.

Contexte

host icon Hôte : Université Laval

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :