pen icon Colloque
quote

La terminologie française du photopériodisme: plantes ("brévidiurnes") et plantes ("longidiurnes")

JB

Membre a labase

Jules Brunel

Résumé du colloque

Les physiologistes de langue française qui ont eu à s’occuper de la question du photopériodisme ont tous employé jusqu’à maintenant les termes de « short-day plants » et « long-day plants » créés par Garner et Allard en 1920 pour désigner d’une part les plantes fleurissant pendant une période de l’année où les jours sont courts et, d’autre part, pendant que les jours sont longs. L’auteur signale que depuis plusieurs années déjà il emploie dans son enseignement les termes de plantes ‘brévidurnes’ et de plantes ‘longidiurnes’, qui sont parfaitement clairs, et que les physiologistes pourront peut-être adopter avec avantage. Les plantes ne réagissant pas aux variations du photopériodisme sont appelées comme en anglais « plantes indifférentes ».

Contexte

Section :
Botanique
news icon Thème du colloque :
Botanique
host icon Hôte : Station de recherches forestières de Duchesnay

Découvrez d'autres communications scientifiques

news icon

Titre du colloque :

Botanique

Autres communications du même congressiste :

news icon

Thème du colloque :

Botanique