pen icon Colloque
quote

Le discours mixte arabe/français: des emprunts ou des alternances de langues?

MN

Membre a labase

Mohamed Nait M'Barek

Résumé du colloque

La théorie des emprunts lexicaux fait des prédictions quant aux classes de mots de L2 les plus susceptibles à être empruntées et quant à la nature de leur intégration morphologique et syntaxique dans des phrases en L1. Pour ce qui est des emprunts, soit établis et acceptés, soit à usage momentanée, ce sont surtout des mots de contenu: des substantifs, des verbes, des adjectifs, des adverbes, etc., et non pas des déterminants, des prépositions. Ces emprunts ne montrent pas en général jamais la morphologie productive de L2, mais plutôt celle de L1, et leur position syntaxique est celle de L1. L'inverse est vrai pour les alternances de langues. En particulier, à l'intérieur de conversations fragmentées du français et des fragments d'arabe, chaque fragment grammatical selon les règles de langue appropriée, chaque fragment montre, particulier en intérieurs de cette langue; les fragments sont acceptés dans les phrases françaises et vice versa. Les fragments sont souvent des propositions et des phrases entières. Nos corpus de conversations enregistrées, entre étudiants marocains à Montréal, contient un grand nombre d'alternance du mixte arabe/français, dont le but est de situer ces discours par rapport aux théories de l'emprunt et de l'alternance. L'inversion de groupe nominé est une l'utilisation du français dans un contexte arabe qui exige un NP avec DET, souvent à l'intérieur d'une structure nominale, pas de contrainte quant à la nature de l'emprunt. Nous nous servons d'une méthodologie quantitative pour décrire ce processus, et pour démontrer son statut indépendant de l'alternance et de l'emprunt.

Contexte

Section :
Linguistique
news icon Thème du colloque :
Linguistique
host icon Hôte : Université d’Ottawa

Découvrez d'autres communications scientifiques

news icon

Titre du colloque :

Linguistique

Autres communications du même congressiste :

news icon

Thème du colloque :

Linguistique