Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
Le français est une langue où les noms ont obligatoirement un genre grammatical masculin ou féminin. Lorsque des noms sont empruntés à des langues qui n’ont pas de genre, il faut nécessairement leur en attribuer un. Dans le cas des anglicismes, plusieurs spécialistes de la langue semblent discerner une tendance très forte à la masculinisation (Dagenais 1984, Perregrin 1989, Haden et Joliat 1940, Yaguello 1978 et 1989). Nous avons testé cette hypothèse sur un ensemble représentatif de dictionnaires, de grammaires et de corpus de langue, tant français que québécois. L’analyse des données montre clairement que la tendance à la masculinisation se confirme en français standard, mais pas en français québécois. À l’aide d’une série d’exemples types (job, gang, rail, sandwich, toast, etc.) nous décrirons les facteurs historiques, étymologiques et phonétiques ayant conduit à une différence dans l’attribution des genres entre les prescriptions de la norme et les réalisations du français québécois. Cette analyse nous amène à conclure que le français québécois obéit, en ce qui a trait au processus d’assignation des genres, à des règles qui lui sont propres et qui lui font assimiler les emprunts de façon distincte.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.