Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
Programme élitiste, avantages inestimables, erreurs fossilisées, patois anglicisé…, le débat sur le programme d’immersion française au Canada se poursuit, même après 35 ans. Nous abordons ce sujet dans un cours sur le bilinguisme à St. Jerome’s University. Mes étudiants discutent franchement de leur propre parcours en français langue seconde, que ce soit en français cadre, ou en immersion française. La diversité d’expériences et de compétences linguistiques est frappante, et la réalité incontournable: même après 12 ans d’immersion française suivis de trois ans d’études françaises à l’université, dont au moins 8 mois passés au Québec ou en France, il est possible de prononcer ces mots : « Quand j’étais 11 … ». La présente enquête examine la production écrite d’étudiants du cours FR 373, dont 12 ont reçu une formation en immersion française et 12 en français cadre. Notre corpus consiste en 24 ‘journaux’ sur des sujets pertinents au cours. Nous ciblons l’occurrence de calques syntaxiques caractéristiques du locuteur anglophone afin de savoir si la formation pré-universitaire en français langue seconde affecte de façon importante la production linguistique subséquente de l’étudiant. Nos étudiants issus de programmes d’immersion française ont-ils un véritable avantage? Ou bien, sont-ils destinés à parler cette variété linguistique reconnue comme le français d’immersion française?
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.