pen icon Colloque
quote

Les calques syntaxiques : fléau du « français d'immersion française » ?

KL

Membre a labase

Kerry Lappin-Fortin

Résumé du colloque

Programme élitiste, avantages inestimables, erreurs fossilisées, patois anglicisé…, le débat sur le programme d’immersion française au Canada se poursuit, même après 35 ans. Nous abordons ce sujet dans un cours sur le bilinguisme à St. Jerome’s University. Mes étudiants discutent franchement de leur propre parcours en français langue seconde, que ce soit en français cadre, ou en immersion française. La diversité d’expériences et de compétences linguistiques est frappante, et la réalité incontournable: même après 12 ans d’immersion française suivis de trois ans d’études françaises à l’université, dont au moins 8 mois passés au Québec ou en France, il est possible de prononcer ces mots : « Quand j’étais 11 … ». La présente enquête examine la production écrite d’étudiants du cours FR 373, dont 12 ont reçu une formation en immersion française et 12 en français cadre. Notre corpus consiste en 24 ‘journaux’ sur des sujets pertinents au cours. Nous ciblons l’occurrence de calques syntaxiques caractéristiques du locuteur anglophone afin de savoir si la formation pré-universitaire en français langue seconde affecte de façon importante la production linguistique subséquente de l’étudiant. Nos étudiants issus de programmes d’immersion française ont-ils un véritable avantage? Ou bien, sont-ils destinés à parler cette variété linguistique reconnue comme le français d’immersion française?

Contexte

news icon Thème du colloque :
Les français d'ici
host icon Hôte : Université de Montréal

Découvrez d'autres communications scientifiques

news icon

Titre du colloque :

Les français d'ici

Autres communications du même congressiste :

news icon

Thème du colloque :

Les français d'ici