Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
En anglais comme en espagnol, les verbes de perception peuvent être suivis d'un syntagme nominal et d'un gérondif, comme illustré dans les exemples : (1) "I saw Pedro, [bailando una mazurka]" et (2) "I saw Pedro, [dancing a mazurka]". Les gérondifs ont pour sujet les syntagmes nominaux. Malgré des similarités syntaxiques superficielles, ce travail soutient que, tandis que (1) requiert une seule représentation structurelle, (2) est ambiguë entre deux structures. Dans la première structure, le syntagme nominal est l'objet direct et le gérondif est un adjoint délocatif. L'anglais offre une seconde possibilité où le syntagme nominal et le gérondif peuvent être interprétés comme un seul constituant délocatif. Dans ce cas, le gérondif événementiel reçoit le rôle thêta. Cette hypothèse génère des prédictions précises concernant l'extraction, les interprétations sémantiques possibles, et le statut pragmatique du syntagme nominal, toutes confirmées par les données présentées. Les résultats démontrent que les représentations lexicales du morphème gérondif dans les deux langues n'ont pas de catégorie grammaticale fixe et fonctionnent soit comme argument soit comme adjoint.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.