pen icon Colloque
quote

Les noms épicènes : solution à la féminisation des titres ?

LL

Membre a labase

Louise Larivière

Résumé du colloque

Il y a deux façons, en français, de marquer en genre les titres professionnels : 1) par des noms dont le suffixe a une forme distincte selon le genre (ex. traducteur / traductrice, pompier / pompière); 2) par des noms indifférenciés en genre (appelés épicènes) précédés d'un déterminant masculin ou féminin (ex. un violoniste / une violoniste). Cette forme épicène serait-elle la solution aux noms qui n'ont pas de formes attestées pour le féminin tels auteur, écrivain, marin, etc.? C'est ce que nous nous proposons d'examiner dans cette communication en tenant compte : 1) de la structure morphologique propre au français; 2) de la formation des noms épicènes et 3) de la façon dont les noms qui n'ont pas de féminin ou qui ont un féminin dont la formation est tombée en désuétude (ex. les noms qui ont un suffixe en -esse) pourraient devenir épicènes. Nous comparerons cette étude aux mesures prises en anglais américain en 1975 pour indifférencier tous les noms d'agent dans le domaine professionnel (ex. steward / stewardess ---> flight attendant).

Contexte

news icon Thème du colloque :
Études féministes
manager icon Responsables :
Jocelyne Murray
host icon Hôte : Université de Trois-Rivières

Découvrez d'autres communications scientifiques

news icon

Titre du colloque :

Études féministes

Autres communications du même congressiste :

news icon

Thème du colloque :

Études féministes