pen icon Colloque
quote

Les verbes de mouvement

CP

Membre a labase

Christine Poulin

Résumé du colloque

Talmy (1985) présente une typologie des verbes de mouvement basée sur le type d'information exprimée par ces verbes. Par exemple, en anglais, le verbe encode la manière dont se fait le mouvement alors que le "parcours" ("path") est exprimé par d'autres éléments tels que les prépositions (e.g., "I run up to the gym"), mais en français, le verbe encode le parcours et la manière est exprimée par d'autres éléments tels que les gérondifs (e.g., "Je monte au gym en courant"). Une telle approche tend à ignorer les similarités universelles entre les langues. Pour résoudre ce problème, j'utilise une approche à base de corpus et je montre que les langues groupent systématiquement les verbes en classes qui utilisent des moyens syntaxiques différents pour exprimer le mouvement. Bien que les langues diffèrent dans leur façon de grouper les verbes, il existe des continuums universels le long desquels s'arrangent les verbes, de telle façon qu'une même langue peut sembler du même type que l'anglais si on la considère à partir d'une extrémité du continuum, ou du même type que le français si on la regarde à partir de l'autre extrémité. J'utilise des techniques statistiques pour montrer comment les fréquences et les propriétés sémantiques d'un verbe donné prédisent la position de ce verbe sur la hiérarchie universelle.

Contexte

Section :
Linguistique
news icon Thème du colloque :
Linguistique
manager icon Responsables :
André Lapierre
host icon Hôte : Université d’Ottawa

Découvrez d'autres communications scientifiques

news icon

Titre du colloque :

Linguistique

Autres communications du même congressiste :

news icon

Thème du colloque :

Linguistique