Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
Le français québécois se «francise-t-il»? Certains indices portent à le croire. Pour étudier ce phénomène, nous avons relevé, principalement dans la presse écrite, des mots qui étaient jusqu'à tout récemment utilisés uniquement en France, et nous les avons classés en trois catégories : les mots du français standard qui tendent à remplacer des impropriétés et des anglicismes mais aussi des québécismes; les mots d'argot, les mots populaires et familiers employés au Québec à un niveau standard; les emprunts à l'anglais, via la France. Des mots comme congère, moufle, polar, week-end, shopping seraient-ils en voie de remplacer banc de neige, mitaine, roman policier, fin de semaine, magasinage, ou doit-on les considérer comme de simples synonymes? Il y a tout lieu de croire qu'en dépit de l'influence du français de France, l'écart existant entre ces deux variétés nationales, s'il s'amenuise, n'est pas pour autant en train de disparaître, et que le français québécois continuera d'innover, de se distinguer et de s'affirmer.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.