Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
Le rapport entre le dictionnaire et ses utilisateurs est en train d'évoluer sous la pression d'une demande plus exigeante et de l'offre stimulée par les nouveaux outils, avant tout informatiques. Plus qu'à une évolution purement technique, cependant, on assiste à un changement de perspective. Le lexicographe d'autrefois, comme d'ailleurs le terminologue, visait un produit "en soi", un dictionnaire qui rende compte d'un état de langue ou d'un domaine de spécialité considérés comme préexistants. Cette attitude n'a pas manqué d'attirer les critiques de certains chercheurs, plus souvent des lexicographes ou métalexicographes (comme Henning Bergenholtz) que des terminologues, qui préconisent une lexicographie plus franchement axée sur les besoins des utilisateurs. Ces conseils sont de plus en plus souvent suivis d'effet, et il convient de saluer la reconnaissance implicite des finalités pratiques dans plusieurs nouveaux dictionnaires de spécialité, sur papier et encore plus sur support électronique. Les nouveaux lexicographes voient leur tâche comme la réponse à un problème linguistique posé par un client, dont la solution peut prendre diverses formes : thésaurus, lexique, dictionnaire aux visages multiples. Il est également possible que la matière du "dictionnaire" proposé dans ce cadre provienne directement de la production textuelle de l'organisme client. Ceci est fréquemment le cas pour les thésaurus, élaborés à partir des archives d'une entreprise, mais de plus en plus souvent on arrive à "recycler" les textes d'un organisme plurilingue pour en faire d'autres produits dictionnairiques. C'est le cas d'un dictionnaire des droits de l'Homme, qui est en phase d'élaboration à partir des textes de la Cour européenne des droits de l'Homme. Le produit visé ne concerne que le service de traduction de cette institution, mais la base terminologique de laquelle il est tiré doit être conçue dans une optique plus large, mais toujours spécifiée, qui permette de décliner toute une gamme de dictionnaires. Cette tendance plus générale du "sur mesure" dictionnairique pourra dans certains cas aboutir au dictionnaire participatif, construit non seulement pour les utilisateurs mais par eux. Dès lors, le rôle du terminologue serait de mettre en place une infrastructure, de former les utilisateurs, et éventuellement d'assurer une formation. C'est une forme un peu plus évoluée de la "bottom-up lexicography", dont on parle depuis peu dans le cadre de l'Internet. On terminera sur la perspective de toute une typologie de dictionnaires participatifs existants et à créer.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.