Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
C'est du parler du comté de Charlevoix que nous avons tiré nos observations sur le schwa franco-canadien. Cependant, ces observations valent également, selon notre expérience, pour la ville de Québec et ses environs - sinon ailleurs dans la province -, surtout dans le parler libre des gens de certains niveaux sociaux.
On peut faire remarquer notamment l'emploi du schwa comme voyelle d'appui devant (l) et (r) initiaux (avec une variante [a]), et la restitution du schwa ailleurs qu'à l'endroit de sa chute dans le but de réduire un groupe de trois consonnes. Enfin, le schwa franco-canadien semble s'articuler plus arrière et avec moins d'arrondissement que la voyelle correspondante française, ce qui fait du premier presque une voyelle centralisée assez proche de l'(i) barré (centralisée) de l'anglais américain.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.