Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
Dans l'éducation des Sourds au Québec, l'approche bilingue-biculturelle vise à enseigner en langue des signes québécoise (LSQ) l'ensemble du curriculum académique tout en utilisant le français pour la communication écrite. Mais la forme actuelle de cette approche ne bénéficie pas des passerelles cognitives qui s'établissent entre les modalités d'une même langue et entre deux langues dans une même modalité. Ainsi, le passage direct de la modalité signée de la LSQ à la modalité écrite du français ne serait pas aussi efficace qu'on pourrait le penser pour le transfert des habiletés linguistiques. Pour pallier ce problème, nous proposons de recourir à une modalité écrite pour la LSQ afin de faire le pont entre la modalité signée de la LSQ et la modalité écrite du français. Il serait ainsi possible d'acquérir des habiletés et des stratégies de lecture et d'écriture en LSQ pour ensuite les transférer en acquisition du français, ce qui tiendrait compte à la fois des passerelles cognitives mentionnées et des objectifs de l'approche bilingue-biculturelle. Parmi les systèmes pouvant représenter la LSQ à l'écrit, le système SignWriting se démarque car, en plus de permettre le transfert des habiletés linguistiques en lecture et en écriture vers le français, il semble aussi favoriser l'apprentissage de la langue des signes, ce qui constitue un atout majeur pour les élèves sourds dont la maîtrise de cette langue première n'est pas toujours suffisante à leur entrée à l'école.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.