Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
Au fil de l'exode de la langue populaire du théâtre au milieu télévisuel, les linguistes adaptent leurs méthodes de recherches pour y intégrer la télésérie québécoise. Pourtant, aucune analyse systématique ne semble avoir été opérée. Il conviendrait donc, avant de généraliser cette démarche, de palper le terrain. La communication vise la circonscription linguistique de la langue montréalaise dans La Petite Vie en prenant appui sur différentes variables. Il sera, premièrement, question de l'alternance entre /tu/ et /tut/, en nous inspirant des résultats de Lemieux, Saint-Amour et Sankoff et Lemieux-Nieger, Leblanc et Paquin. Ensuite, l'analyse s'intéressera à l'expression de la restriction telle qu'exprimée dans les données de Massicotte, épaulées par la comparaison de Rehner et Mougeon avec l'Ontario français et l'étude de Thibault et Daveluy sur l'évolution du parlé montréalais. En un troisième temps, une étude du futur périphrastique conséquente aux réflexions de Emirkian et Sankoff, Mougeon, Beniak et Valli et Poplak et Turpin nous permettra de conclure notre panorama de la langue parlée de Montréal. Ces données nous permettront d’identifier plusieurs marqueurs discursifs de la langue vernaculaire montréalaise et de constater son usage dans La Petite Vie, qui sera, par son importance sociale, considérée comme l’avatar de la télévision comique des classes socio-économiques basses de Montréal.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.