pen icon Colloque
quote

Petite Vie, petite langue : la langue vernaculaire dans la télésérie québécoise

SL

Membre a labase

Simon-Pier Labelle-Hogue

Résumé du colloque

Au fil de l'exode de la langue populaire du théâtre au milieu télévisuel, les linguistes adaptent leurs méthodes de recherches pour y intégrer la télésérie québécoise. Pourtant, aucune analyse systématique ne semble avoir été opérée. Il conviendrait donc, avant de généraliser cette démarche, de palper le terrain. La communication vise la circonscription linguistique de la langue montréalaise dans La Petite Vie en prenant appui sur différentes variables. Il sera, premièrement, question de l'alternance entre /tu/ et /tut/, en nous inspirant des résultats de Lemieux, Saint-Amour et Sankoff et Lemieux-Nieger, Leblanc et Paquin. Ensuite, l'analyse s'intéressera à l'expression de la restriction telle qu'exprimée dans les données de Massicotte, épaulées par la comparaison de Rehner et Mougeon avec l'Ontario français et l'étude de Thibault et Daveluy sur l'évolution du parlé montréalais. En un troisième temps, une étude du futur périphrastique conséquente aux réflexions de Emirkian et Sankoff, Mougeon, Beniak et Valli et Poplak et Turpin nous permettra de conclure notre panorama de la langue parlée de Montréal. Ces données nous permettront d’identifier plusieurs marqueurs discursifs de la langue vernaculaire montréalaise et de constater son usage dans La Petite Vie, qui sera, par son importance sociale, considérée comme l’avatar de la télévision comique des classes socio-économiques basses de Montréal.

Contexte

news icon Thème du colloque :
Les français d'ici
host icon Hôte : Université de Montréal

Découvrez d'autres communications scientifiques

news icon

Titre du colloque :

Les français d'ici

Autres communications du même congressiste :

news icon

Thème du colloque :

Les français d'ici