Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
Dans le franco-canadien, poudrer s’emploie tantôt intransitivement avec le sens de tourbillonner dans le vent, tantôt impersonnellement pour signifier qu’il fait une tempête de neige, et poudrerie a deux acceptions particulières, celle de neige fine et sèche que le vent soulève en tourbillons, celle aussi de tourmente de neige. L’usage de poudrer et de poudrerie avec ces acceptions est général chez les Canadiens qui parlent français. Il est ancien aussi: on le trouve déjà dans une relation de 1709. Les acceptions canadiennes de ces mots ne semblent pas venir de dialectes français, ni de l’ancienne langue. Le mot poudrerie d’ailleurs a été créé par nos pères. Ils l’ont tiré de poudrer, comme on avait tiré causerie de causer, tasserie de tasser.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.