pen icon Colloque
quote

Pour une théorie sociologique de la traduction

JG

Membre a labase

Jean-Marc Gouanvic

Résumé du colloque

Les études théoriques en traduction sont certes de plus en plus habitées de la nécessité de prendre en compte les «facteurs» sociaux dans les textes. Cependant, pour une telle prise en compte on semble faire peu de cas de cette autre nécessité: avoir une théorie sociale des productions textuelles et de leur traduction. Après avoir interrogé le statut épistémologique des prétendus «facteurs» sociaux et de leur soi-disant «inscription» dans les textes, nous esquisserons ce que pourrait être une théorie sociologique de la traduction, en nous réclamant de la théorie sociale de Pierre Bourdieu. Comme P. Bourdieu n'a pas pensé sa théorie pour la traduction, il s'agira dans un premier temps de relire sa théorie (notions de champ, d'habitus et d'illusio) avec la traduction en tête et dans un deuxième temps de dégager l'apport principal de cette théorie à l'avancement de la réflexion traductologique.

Contexte

host icon Hôte : Université McGill

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :