Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
La stylistique comparée part en général de traductions "faites" et en tire des conclusions sur les différents "génies" des langues comparées. La question de savoir si la qualité des traductions est conforme au génie respectif de la langue d'arrivée, s'est posée dès le début, mais sous des points de vue parfois trop personnels et subjectifs.
La présente communication tente de situer le problème et d'établir le cadre de catégories objectivées auxquelles les traductions doivent être soumises avant de pouvoir s'intégrer dans une analyse comparée valable.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.