pen icon Colloque
quote

Terminologie d'Internet et dictionnaires

BB

Membre a labase

Béatrice Baffert

Résumé du colloque

Au début des années 90, Internet est apparu comme étant le nouveau mot-clé du domaine de l'informatique. Petit à petit, l'utilisation de ce réseau des réseaux s'est généralisée. Aujourd'hui, cette technologie de pointe, auparavant réservée à une élite, est devenue un phénomène de masse. Qui dit phénomène de masse dit prolifération d'écrits. Les traducteurs sont par conséquent amenés à traduire de plus en plus de textes portant sur Internet. Cette communication cherche à montrer comment les dictionnaires (unilingues et bilingues), censés refléter les intérêts sociaux, traitent les termes appartenant à ce domaine. Dans un premier temps, nous procéderons au choix d'un certain nombre de mots-clés qui nous semblent représentatifs du domaine en question. Nous chercherons, dans un deuxième temps, les mots sélectionnés dans ces dictionnaires unilingues et bilingues afin de mettre en évidence leur présence ou non dans ces ouvrages de référence, et aussi la façon dont ils y sont traités. Cette analyse permettra d'évaluer l'efficacité des dictionnaires pour des traducteurs travaillant dans le domaine d'Internet, et de vérifier si ces ouvrages réflètent réellement les intérêts sociaux actuels.

Contexte

manager icon Responsables :
Monique Cormier
host icon Hôte : Université de Trois-Rivières

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :