pen icon Colloque
quote

Truffaut et l'adaptation cinématographique: 3 types de traitement des livres

GB

Membre a labase

Gilles Blain

Résumé du colloque

Truffaut condamnait l'adaptation axée sur les équivalences visuelles et les dialogues dramatiques; il prônait la "reconversion en terme en scène d'idées littéraires". Disposait-il d'une méthode systématique pour réaliser cette "reconversion"? Non. Chaque livre qu'il portait à l'écran commandait un traitement approprié. Néanmoins 3 types de traitement me semblent se dégager de l'ensemble de ses adaptations: 1) par invention, 2) par condensation, 3) par extrapolation, 4) par translation du contenu romanesque. Le premier exemple est FAHRENHEIT 451, le deuxième L'ENFANT SAUVAGE, le troisième est JULES ET JIM. Ce qui justifiait le changement de traitement d'un livre à l'autre ce n'était pas la disparité des œuvres de Roche, c'était le choc émotif que recevait Truffaut à la lecture plurielle des textes. Choc causé soit par la beauté de l'expression, soit par une atmosphère, soit par la pureté des sentiments, soit par l'attitude morale des personnages, soit par un style, soit par une affinité entre l'œuvre globale de l'écrivain et l'univers de Truffaut (ce qui fut le cas pour les deux romans de Roche).

Contexte

host icon Hôte : Université de Montréal

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :