Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Résumé du colloque
La curiosité scientifique manifestée par l'Occident médiéval se nourrit presque exclusivement des textes hérités des Anciens. D'abord accessibles en latin, ces écrits bénéficient ensuite, au XIVe siècle, d'un mouvement favorisant leur traduction en langues vernaculaires, et par conséquent leur diffusion. Le commentaire français des Problèmes d'Aristote, entrepris vers 1375 par Evrart de Conty, médecin de Charles V, constitue un témoin privilégié de cette époque, à la fois par son contenu scientifique et par le manuscrit qui nous l'a conservé: l'autographe du commentateur. Notre étude s'attardera sur les divers aspects de la méthode utilisée par Evrart de Conty pour transmettre la pensée d'Aristote, en soulignant l'intérêt des ratures qui, parsemant son travail, en trahissent la complexité. Elle permettra de décrire Evrart de Conty comme un vulgarisateur prudent, parfaitement conscient de la difficulté de traduire un texte qu'une suite d'adaptations a déjà altéré. Cette analyse illustrera également le respect presque inconditionnel des médiévaux pour les Anciens.
Vous devez être connecté pour ajouter un élément à vos favoris.
Veuillez vous connecter ou créer un compte pour continuer.
Outils de citation
Citer cet article :
MLA
APA
Chicago
Ajouter un dossier
Vous pouvez ajouter vos contenus préférés à des dossiers organisés. Une fois le dossier créé,
vous pouvez ajouter un article ou un contenu de la liste ou de la vue détaillée au dossier sélectionné dans la liste.