pen icon Colloque
quote

Utilisation des banques de données bibliographiques spécialisées en traduction médicale

SV

Membre a labase

Sylvie Vandaele

Résumé du colloque

Les banques de données bibliographiques spécialisées telles que Medline ou Current Contents constituent une riche source d'information pour le traducteur. Sont principalement répertoriés le nom des auteurs, les titres des articles, les résumés et les sources; le texte complet des articles est parfois accessible. De plus, une indexation des références, par mots-clés ou par sujet, peut faciliter la recherche. Enfin, même si les résumés accessibles dans la banque sont toujours rédigés en anglais, on peut rechercher des articles écrits dans d'autres langues. L'élaboration de stratégies spécifiques permet au traducteur de résoudre différents problèmes rencontrés dans le cours de sa pratique professionnelle : constitution d'une bibliographie spécialisée; vérification de données plus ou moins bien exprimées dans le texte à traduire; éclaircissement de notions nouvelles pour le traducteur; recherches terminologiques (notamment en ce qui a trait à l'évolution du sens et à la néologie). Différents éléments permettant de réfléchir à la validité des éléments colligés lors des recherches seront abordés : par exemple, diversité du corpus, qualité de la source, origine de l'article et des auteurs, rapport diachronie/synchronie, repérage des écoles de pensée.

Contexte

host icon Hôte : Université de Montréal

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :