pen icon Colloque
quote

Whose Paris (and whose Montreal)? Le « chez nous » de Gail Scott, version Julie Mazzieri

CL

Membre a labase

Catherine Leclerc

Résumé du colloque

Cette communication se penchera sur la traduction française du troisième roman de Gail Scott, ''My Paris'', par Julie Mazzieri (2010). À partir des éléments sélectionnés par Mazzieri pour en faire la transposition, on observera ce qu’il advient de la complexité du « chez nous » construit par Scott dans ''My Paris'' – de sa québécité à la fois revendiquée et ambivalente – après le passage au français comme langue principale. On considérera la traduction de Mazzieri comme une nouvelle étape dans une histoire de déplacements de l’œuvre de Scott au sein du discours littéraire québécois – déplacements dont, suivant Annie Brisset (1989), on fera valoir qu’ils sont autant d’indicateurs de déplacements dans le discours littéraire québécois lui-même.

Contexte

host icon Hôte : Université de Sherbrooke, Université Bishop’s

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :